Nagumo mora da održava kurs sve dok ne pokupi avione... koji su sudjelovali u napadu na Midway.
Nagumo has to hold course until he recovers his planes coming back from that Midway strike.
Neću ići nikuda, jebote, sve dok ne pronađem svoj novac.
I ain't goin' no goddamn way anyway till I get my motherfuckin' money.
I tako sve dok ne dođem do nivoa kad je neophodno da moram otići.
Till I reach that level where it becomes absolutely necessary for me to leave.
Da se zadržim na to mesto sve dok ne pogodim tačku.
Put your hand on it and guide me till I got it in the right spot.
Okrivljeni se obave- zuje da plaća alimentaciju od 125$ mesečno, za svako maloletno dete, sve dok ne napune 18 godina.
Defendant is ordered to pay child support to plaintiff in the sum of $125 per month for each of the minor children until they reach the age of 18 years.
...sve dok ne budeš imao prostora za bilo šta sve dok ne postaneš tako pun tajnama, da osjećaš kako ćeš se rapuknuti.
Until you're so full of secrets, you feel like you're going to burst. I had a really good time the other night.
Mogao bi da hrani narod ševama i ostrigama, sve dok ne puknu, ali oni će i dalje više voljeti mene.
He could feed the people larks and oysters till they burst, and they would still love me more.
E sad, ne dam ti više cijelu epruvetu sve dok ne naučiš kako koristiti to sranje.
Now, I ain't selling you no whole vial until you learn how to use this shit right.
Oni će marširati napred pod zaštitom svojih štitova sve dok ne dođu iznad naših topova a tada će ih razneti.
They will march forward under the protection of their shield....until they are right on top of our cannons, then they'll blow them away.
Neće prestati tražiti Oskarovog ubicu sve dok ne dođe do kraja.
He's not going to stop looking for oscar's killer Until they takes him all the way down.
Bicemo u mraku sve dok ne otkrijemo ako je njen elektricni problem u elektricnoj centrali ili u elektricnoj mreži.
We're gonna stay in the dark until we can figure out if her electrical problem is in her power station or in the high-tension wires.
Sve što želim da kažem je, da sve dok ne shvatimo da su naši neprijatelji, ujedno i ljudi nikada ih nećemo pobediti.
All I'm saying is that until we understand that our enemies are also human we will never defeat them.
Sve dok ne mogu do Laua, ne mogu ni do novca.
As long as they don't get to Lau, we've cut off their funds.
Ponekada bi čekao pokupio ih još nekolicinu, sve dok ne bi imao četvoro, petoro.
Other days he'd wait, pick up a few more, until he had about four or five of them.
Ići ćete sa deteta na dete sve dok ne budete zaustavljeni.
You will go after another child and another child, until you are stopped.
Ako je pobjedim, ima da se ždere sve dok ne umre.
If I win, it'll eat away at her till the day she dies.
To se neće dogoditi, sve dok ne postavim oca, koji je tek izašao iz zatvora, ponovo na noge.
Well, that's not gonna happen until I get my man-child father, fresh out of prison, back on his feet.
Mama će me sjeckati i rezati sve dok ne postanem biljka.
Mom's gonna chop me and cut me till I'm a vegetable.
Sutra, cim budete ocišceni batinama, vaša majka ce vam ponovno vezati tu vrpcu i nosit cete je sve dok ne budemo kroz vaše ponašanje mogli nanovo steci povjerenje u vas.
Tomorrow, once your punishment has purified you, your mother will retie a ribbon on you, and you'll wear it until we can trust you again.
Konacno sam uvidela to sve dok ne ispuniš svoju sudbinu, On nece imati svoj veliki izazov da se suoci s njim.
I finally realise, until you fulfill your destiny, he won't have his great challenge, to overcome.
Ako želiš mogu navratiti pored tvoje kuće, zabijem nož u glavu tvog muža, i dovedem tvoju djecu ovdje, i bacim ih jedno po jedno sve dok ne odlučiš skočiti.
(Groaning) If you like, I can swing by your house, put an ice pick in your husband's head, and bring your kids back and throw them off one at a time till you finally decide to jump.
Izvini, bratac, termostat je na mom delu sobe, i kaže da će biti mumbajski vruće sve dok ne isključiš tu glupu indijsku muziku!
He's Glissinda the troll. Sorry, dude, the thermostat's on my side of the room, so it stays Mumbai hot in here until you turn off that stupid Indian music!
Dečka sa mogučim psihopatskim tendencijama, sve dok ne dobijemo dodatne informacije.
I got into Davis's computer. Those threats against Riyaz? They're in Davis's outbox but they're not in his "sent" mail folder.
Slušaj, nece te pustiti na miru sve dok ne nacrtaš nešto.
Look, she's not gonna get off your back until you draw something.
Sve dok ne dođe na dogovoreno mjesto!
As long as he's where he should be when the song ends.
Nije bitno kako cete zvati to, sve dok ne dopustite da vam to iskustvo izmakne.
Doesn't matter what you call it as long as you don't let the experience escape.
Nećeš izaći van sve dok ne pokupiš i zadnji dio toga blaga.
You're not coming up until you have every last bit of that treasure.
Možemo svi mi vječno živjeti, sve dok ne uradimo nešto nepromišljeno.
We can all live forever as long as we don't do anything foolish.
Ovdje ne prestajemo da živimo sve dok ne budemo zaista mrtvi.
Here we don't stop living until we're actually dead.
Da, sve dok ne gazi lale što ste posadili.
Yeah, until he tramples those tulips you planted.
Izviđač će letjeti okolo sve dok ne pronađe savršeni cvijet, pa se onda vraća u košnicu i signalizira ostalima da ga slijede.
A scout will fly around till they find the perfect flower, then it goes back to the hive and signals the others to follow.
Možemo da se borimo sa njima na otvorenom koliko god želiš, ali ih nećemo pobediti sve dok ne zauzmeš Kraljevu Luku.
We can fight them in the fields as long as you like, but we won't beat them until you take King's Landing.
Kako se igra bude nastavljala, iz jedne odluke u drugu, eliminirat cemo jednog po jednog sve dok ne dobijemo pobjednika.
Now, as the game continues, with one dilemma after another, eliminating players as we go until we have a winner.
Jednom kad zakorace na cvrsto tlo pocnu bježati i ne zaustavljaju se, sve dok ne pronađu nešto na što se mogu osloniti.
The second their feet hit solid ground, they start running, and they don't stop -- not till they find something to hold on to.
I Sve dok ne pronadjete svoj vlastiti avanture...
And until you find your own adventure...
Pritisak će se povećavati sve dok ne očistiš prozor.
The pressure will increase until you clean the window.
Mi obicno rešavamo ovakve stvari tako što prizovemo dubre i pritisnemo ga sve dok ne poništi šta god da je uradio.
So, the way we usually handle this is we summon the bastard and we work him over until he undoes whatever it is he did.
Naravno, mozete da trcite pored kornjace sve dok ne razmatrate mehaniku toga.
Now, certainly, you can run past the tortoise... as long as you don't contemplate the mechanics involved.
Devojke i momci ce stajati u redu da ih pojebe sve dok ne umre.
Girls and boys will line up to fuck him till the day he dies.
Sakrićemo se iza Aayana sve dok ne dođemo do njegovog ujaka.
We're gonna hide right behind Aayan all the way back to his uncle.
Sve dok ne uzimaju sebi za pravo ko su zapravo.
As long as they don't take advantage of the ones who are.
Neću sve dok ne siđe sa mog porodičnog stabla!
Not until he stops humping his way up my family tree!
Izbacuješ ga kroz pore na koži, ali ono nastavlja da se širi... sve dok ne budeš spremna učiniti bilo šta... samo da ga više ne osjećaš.
You sweat it through your skin but it keeps spreading... until you would do anything... not to feel it.
Shvatam zašto si tako nadrkan, ali nećeš se oraspoložiti sve dok ne pronađeš tu ženu i kažeš joj šta osjećaš.
I get why you're so pissy... but your mood's never gonna brighten till you find this woman... and tell her how you feel.
Neću je pitati da se uda za mene sve dok ne dobijem tvoj blagoslov.
I'm not gonna ask Stephanie to marry me unless I have your blessing.
Nikada neće prestati, sve dok ne bude slobodna.
It will never stop until she's free.
2.5742120742798s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?